跳转到内容

Talk:渡 The Crossing

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照頁面品質評定標準被評為小作品级
本条目页属于下列维基专题范畴:
音乐专题 (获评小作品級
本頁面屬於音樂專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科音樂類內容的項目。請於討論頁討論相關條目。
 小作品级小作品  根据专题质量评级标准,本条目页已评为小作品级


这张专辑的正式名称是《渡》还是《渡 The Crossing》?[编辑]

鉴于“渡”是常用汉字,以单字“”作为薛之谦这张专辑的条目名不甚合适,故应移动之,然后将“”改为消歧义页。不过在移动之前有一个命名方面的问题:这张专辑的正式名称是《渡》还是《渡 The Crossing》?

中文专辑名带外文有两种情况:一是外文不属于正式名的一部分,而是单独的外文名,比如周杰伦专辑《最伟大的作品》封面左上角的“Greatest Works of Art”即如此,这张专辑的正式名为《最伟大的作品》而非《最伟大的作品 Greatest Works of Art》,“Greatest Works of Art”是这张专辑的英文名;二是外文属于正式名的一部分,比如蔡依林专辑《Play我呸》即是这种情况。

回到正题,薛之谦的这张专辑的名称属于哪种情况?我看太和音乐官方YouTube页QQ音乐KKBOXDeezerlast.fm等用的是《渡 The Crossing》,但SpotifyApple Music豆瓣musicbrainzGeniusDiscogs等却用的是单字《渡》。此外,该专辑左上角是很大一个“渡”字,而The Crossing缩在右上角,两者间隔很远;粤维用的是《渡The Crossing》。--BigBullfrog𓆏2024年6月3日 (一) 08:18 (UTC)[回复]

雖說是常用漢字,但如果沒有相應需求其實不用特地建立消歧义。條目我傾向使用《渡 The Crossing》,不是因為封面而是該名稱較為常用(與其用專輯封面不如用專輯側標,畢竟封面僅供參考而已)。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2024年6月3日 (一) 15:50 (UTC)[回复]
@Milkypine还有个问题,是带空格的《渡 The Crossing》还是不带空格的《渡The Crossing》?我看两种都有。--BigBullfrog𓆏2024年6月3日 (一) 19:27 (UTC)[回复]

Ping一下@NotNowAndYet求看法。--BigBullfrog𓆏2024年6月3日 (一) 19:28 (UTC)[回复]

我觉得用带空格的《渡 The Crossing》易读性比较高,而且专辑里还有一首名为《渡》歌曲。--NotNowAndYet留言2024年6月3日 (一) 22:56 (UTC)[回复]
附議。--Daniel1023留言2024年6月4日 (二) 06:51 (UTC)[回复]
我的看法,英文名兼副标题作用,所以某些全名含副标题,但中文全名是单字。我倾向渡 (薛之谦专辑),英文名写在条目序言。可以建重定向,但有无空格可能无结论。--YFdyh000留言2024年6月6日 (四) 16:36 (UTC)[回复]