跳转到内容

Talk:九州 (日本)

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
基础条目 九州 (日本)属于维基百科地理主题的基礎條目扩展。请勇于更新页面以及改進條目。
          本条目页依照頁面品質評定標準被評為丙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
日本专题 (获评丙級高重要度
本条目页属于日本专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科日本类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为高重要度

外部链接已修改[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了九州 (日本)中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年8月3日 (四) 21:59 (UTC)[回复]

外部链接已修改[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了九州 (日本)中的2个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年9月9日 (六) 23:01 (UTC)[回复]

建議更名:“九州 (日本)”→“九州岛”[编辑]

九州 (日本)” → “九州岛”:WP:消歧义如果那些定义拥有另外的名称,或是更完整而又同等清晰的名称,我们就可使用它们。[1])--自由雨日留言2024年6月25日 (二) 10:02 (UTC)[回复]

(+)支持,在日文世界,九州经常被认为是一座岛;但是在中文世界,九州经常被认为是是中国的代称。所以为了消歧义,将原标题移动至全名标题极有必要。--向史公哲曰留言2024年6月27日 (四) 09:23 (UTC)[回复]
條目似乎是類似臺灣科西嘉撒丁西西里那樣不局限於「九州(島)」,還涉及「九州地方」。--紺野夢人 2024年6月28日 (五) 08:42 (UTC)[回复]
(!)意見:在台灣,單稱「九州」比較常見。而且已經使用消歧義命名了,並沒有哪個用法佔據此名稱的疑慮。--Iokseng留言2024年6月29日 (六) 01:09 (UTC)[回复]
我也觉得台湾单称“九州”要比“九州岛”常见很多,中国大陆正相反(两岸在指称行政区划名的时候都常省略通名直接说专名部分,比如“高雄”“杭州”等等;但指称地理实体名的时候,台湾仍常不说通名,但中国大陆很少省略“岛”等字)。不过日本国家旅游局怎么繁體中文(台灣)反而带“島”字而简体中文不带“岛”字()(指正文“九州(岛)是日本的第三大岛,以豚骨拉面、各种各样的温泉……”部分)--自由雨日留言2024年6月29日 (六) 09:26 (UTC)[回复]
(-)反对,日本的九州比中國的九州還要常見,這從維基上的連入頁面也能夠反映出來,因此如果要移動的話,反而應以日本的九州為主,其餘為副。而且,按照自由雨日的邏輯,中國的九州也可以使用華夏九州作為標題,九州島我看搜索結果有很多是在說珠海的九州島,屬於仍然需要消歧義的用語,不宜作為單一標題來使用。--AT 2024年6月29日 (六) 04:33 (UTC)[回复]
不反对将“九州 (中国)”移动至“华夏九州”。我根本没有提到日本或中国九州的“主从”问题或谁更常见(目前本就都是平等消歧义),只提到WP:DABNAME“条目命名”的部分的精神(这并不是“我”的逻辑):当带括号后缀的名称和不带括号后缀的名称都可以使用时,则优先使用不带括号后缀的名称。至于珠海的九州岛,这毫无疑问常用度远远低于日本九州岛(从目前维基百科没有“九州岛 (珠海)”这一条目就能够反映出来),完全应该使用主从消歧义,在九州岛条目加顶注。(即便并不移动条目,目前九州岛也是直接重定向至九州 (日本)的,同有消歧义问题。)(珠海是“九洲岛”,见下。)--自由雨日留言2024年6月29日 (六) 09:04 (UTC)[回复]
如果九州 (中國)移動至華夏九州的話,九州 (日本)也就沒有消歧義的必要,直接移至九州便可了。九州島相對於九州差了不只一個檔次。--AT 2024年6月29日 (六) 09:18 (UTC)[回复]
“差了不只一个档次”?什么意思🤔--自由雨日留言2024年6月29日 (六) 09:28 (UTC)[回复]
常用程度。--AT 2024年6月29日 (六) 10:13 (UTC)[回复]
“九州岛”和“九州”是地名全称(专名+通名)和简称(专名)的关系,并非是两个名称,不完全适用于比较常用程度。就像“台北市”通称“台北”,“北京市”在可靠来源和口语中都常省略“市”字,但条目名仍倾向使用全称“台北市”“北京市”一样。--自由雨日留言2024年6月29日 (六) 10:24 (UTC)[回复]
不过还有一个角度,就是不将“九州”理解成“九州岛”的专名部分/简称,而是理解成几千年来涉及历史、文化的一个地域概念,但若做此理解,我就倾向于像朝鲜半岛朝鲜 (地区)那样分成两个条目了……(尽管后者也有合并的意见甚至在一些语言维百中已经合并)--自由雨日留言2024年6月29日 (六) 16:47 (UTC)[回复]
我不認同九州是九州島的簡稱,也不需要分列條目。--AT 2024年6月29日 (六) 17:09 (UTC)[回复]
參見此則。--紺野夢人 2024年6月30日 (日) 07:40 (UTC)[回复]
之前就看到啦()我一直认为某一语素或词作为两个不同事物的专名,就应该要么分立条目、要么“同页消歧义”但以主要的事物全称(专名+通名)为标题。这种直接以专名为标题的做法要么是英文习惯而非汉语习惯、要么是类似《辞海》的以词语组织条目的百科性词典的习惯,而非一般中文百科全书习惯。不过我仍然在找资料以及组织语言,所以一直未回复。且待我日后论证。--自由雨日留言2024年6月30日 (日) 14:08 (UTC)[回复]
我发现“九州岛”(珠海)是误写,地图上都是“九洲岛”,而且Google搜索前10只有1条结果(百度百科)是珠海的九州岛(实际上是“九洲岛”,将百度百科词条改名后可以实现“零结果”了;另有1条结果是旅游网站的珠海九洲岛,但并未显示“九州岛”),何来“很多”(是在说珠海的九州岛)一说?--自由雨日留言2024年6月29日 (六) 17:28 (UTC)[回复]
我想您是沒有以"九州島"來搜吧,我隨便翻幾頁也不只一個搜尋結果了。--AT 2024年6月30日 (日) 08:34 (UTC)[回复]
“日本的九州比中国的九州还要常见”,在日文世界是这样的,但在中文世界可不是这样的。--向史公哲曰留言2024年6月30日 (日) 06:02 (UTC)[回复]
您自己以「"九州" "日本"」和「"九州" "中國"」對比一下看看吧。在搜尋中文網頁的前題下,日本的九州依然比中國的九州要常用。--AT 2024年6月30日 (日) 08:37 (UTC)[回复]
我在百度搜索九州,结果都是以华夏九州为主。可能在台湾,日本九州比华夏九州著名罢。--向史公哲曰留言2024年6月30日 (日) 13:27 (UTC)[回复]